French banner

Did You Know Lutins Means Gnomes in French?
Il n'est pas nécessaire d'avoir un Kindle. Vous pouvez télécharger le logiciel gratuitement et commencer à lire des livres sur le coup.
The Gnomes of Knot Hole Manor (French Edition) $2.99

The Gnomes of Knot-Hole Manor
Les Lutins du Manoir Trou dans l’arbre



Bilingual French The Gnomes of Knot Hole Manor by Adele Marie Crouch

Gnome Back

The children of the world are our future. This book was designed as a teaching tool. Within the pages you will find words that sound the same with different meanings such as cot and caught. You will also find words with silent letters such as knot and know. I have used as many such words as would fit nicely into the story.

Les enfants du monde sont notre avenir. Ce livre a été conçu comme un outil d'enseignement. Dans ses pages vous trouverez des mots qui s’entendent de la même façon, avec des significations différentes. Vous trouverez également des mots comportant des lettres muettes comme. J'ai utilisé autant de tels mots que possible dans l'histoire.

I would like to express my gratitude to every parent who enhances their child's life with the world of stories.

Je tiens à exprimer ma gratitude à tous les parents qui améliorent la vie de leur enfant grâce au monde des histoires.



Have you ever seen something out of the corner of your eye? When you turned your head was it gone? Could it have been a shadow? No, there was nothing there to cast a shadow. Maybe it was a fly or a moth. Or................ Maybe it was a Gnome!

As-tu déjà vu quelque chose du coin de ton œil? Quand tu as tourné la tête, avait-il disparu? Est-ce que ça aurait pu être une ombre? Non, il n'y avait rien pour faire une ombre. C'était peut-être une mouche ou un papillon de nuit. Ou. . . . . . . . . Peut-être bien que c'était un Lutin!



Attrapé dans un berceau

Beyond the field of poppy flowers in the middle of a walnut grove stands an ancient redwood tree. At the base of the tree is the door to Knot-Hole Manor, and the home of Duvakor and his family of Gnomes.

Au-delà du champ de coquelicots au milieu d'un verger de noyers il y a un très vieux séquoia. A la base de l'arbre se trouve la porte du Manoir du Nœud dans l’arbre, foyer de Duvakor et de sa famille de Lutins.

Silent by day, active by night, the Gnomess of Knot-Hole Manor have lived deep in the roots of the ancient tree for generations. Papa Duvakor was born in this very tree two-hundred-seventy-five years ago. This is young for a Gnome. They live to be about four-hundred years old!

Silencieux le jour, actifs la nuit, les Lutins du Manoir du Nœud dans l’arbre ont habité profondément dans les racines de l'arbre pendant des générations. Papa Duvakor est né dans ce même arbre il y a deux cents soixante-quinze ans. C'est jeune pour un Lutin. Ils vivent jusqu’à environ quatre-cent ans!


Duvakor and his family begin their day whenever they wake up. Gnomes don't use clocks. Time, as humans know it, means nothing to them. A Gnome's day begins as the sun is going down and ends just before daylight.

Duvakor et sa famille commencent leur journée à l’heure où ils se réveillent. Les Lutins de ne se servent pas des horloges. Le temps, tel que les humains le connaissent, ne signifie rien pour eux. La journée d'un Lutin commence quand le soleil se couche et se termine juste avant l'aube.

Today is different. Minnibur is awakened by the sound of an animal in distress. She listens carefully and gently wakes her husband. Duvakor sits up in bed and looks toward the knothole in their bedroom wall.

Aujourd'hui, c'est différent. Minnibur est réveillé par le bruit d'un animal en détresse. Elle écoute attentivement et réveille doucement son mari. Duvakor s'assoit dans le lit et regarde vers le trou dans l’arbre du mur de leur chambre.

"Minnibur, I must get the boys up," Duvakor says to his wife. "There is an injured squirrel in the forest." He gets out of bed, quickly puts on his clothes and rushes to wake Zooknock and Zookwinkle. As the boys scurry around getting dressed Duvakor straps on his belt with the tool kit attached and checks to be sure he has all the tools he might need.

" Minnibur, il faut que je réveille les garçons, " Duvakor dit à sa femme . " Il ya un écureuil blessé dans la forêt. " Il sort de son lit, enfile rapidement ses vêtements et se précipite pour réveiller Zooknock et Zookwinkle . Comme les garçons se dépêchent de s'habiller, Duvakor boucle sa ceinture avec la trousse d'outils attachée dessus et vérifie bien qu'il a tous les outils dont il pourrait avoir besoin.



Dance of the Caterpillars

Bilingual French Where Hummingbirds Come From by Adele Marie Crouch














Écoutez la Fox en Anglais ici.

Comment le Renard Obtenu sa Couleur Vocabulaire






LÉcouter VocabulaireFichier Texte
ADes Mots qui Commencent par ATexte de A
BDes Mots qui Commencent par BTexte de B
CDes Mots qui Commencent par CTexte de C
DDes Mots qui Commencent par DTexte de D
EDes Mots qui Commencent par ETexte de E
FDes Mots qui Commencent par FTexte de F
G&HDes Mots qui Commencent par G&HTexto de G&H
IDes Mots qui Commencent par ITexteede I
JDes Mots qui Commencent par JTexte de J
K&LDes Mots qui Commencent par K&LTexto de K&L
MDes Mots qui Commencent par MTexte de M
NDes Mots qui Commencent par NTexte de N
ODes Mots qui Commencent par OTexte de O
PDes Mots qui Commencent par con PTexte de N
QDes Mots qui Commencent par QTexte de Q
R&SDes Mots qui Commencent par R&STexte de R&S








1Questions pour l'examen de Citoyenneté AméricaineFichier Texte
1Group 1: 25 QuestionsTexte de Group 1: 25 Questions
2Group 2: 25 QuestionsTexte de Group 2: 25 Questions
3Group 3: 25 QuestionsTexte de Group 3: 25 Questions
4Group 4: 25 QuestionsTexte de Group 4: 25 Questions