
Did You Know KeMushi means Caterpillars in Japanese?
The Dance of the Caterpillars
毛虫のダンス
In the fall, when the moon is just right ...
秋の時、月が最適です。。

See another bilingual Japanese book
The deep-throated croak of the toads goes “boom – boom - boom.”
ヒキガエルの深いしわがれ声は、"-ブーム-ブームブーム"になる
A sound, like that of a fiddle, drifts through the air… when the crickets rub their wings together.
音は、フィドルのそのような、空気を通ってドリフトは...コオロギが一緒に翼をこすりとき。
Then the frogs begin to sing, ever so sweetly.
その後、カエルは、やさしくに歌い始める
Enchanted by the music and led by fairies
音楽に魅せられて、妖精に導かれた
The caterpillars gather in the garden, among the flowers and gnomes.
毛虫が花や地の精の間で、庭に集まる.
英語でこの本を聞いてください。
ラジオで著者インタビュー
See another Bilingual Japanese Book
And there, they begin to dance. They wiggle and shake as fairies fly above
them.
そしてそこに、彼らが踊りだす。彼らは小刻みと妖精がその上に飛ぶ。
They dance under fallen leaves and on top of mushrooms.
落ち葉の下に、キノコの上にこれらのダンス.
One behind the other, they “cha – cha – cha” up one side of the pagoda,
他の背後に、彼らは"チャ-チャ-チャ"塔のいずれかの面を上にして,
over the top
上に
and down the other side.
対側に下へ行く.
Underneath the garden bridge they go,
庭の橋の下に行く,
Inside the Pagoda
塔の中に
then out the opposite end.
反対側から出.