

“So, off the little fox went, across the meadow.
وهكذا انطلق الثعلب الصغير، عبر المرج.
He decided he was going to see how many things he could go over, under and through.
"وقرر أنه سيرى كم من الأشياء يستطيع أن يمر من فوقها، أو من تحتها، أو من خلالها."
Well, the first thing he saw was a fence.
"فكان أول شئ رآه سياجا."
It looked very tempting,” grandmother told me, “because the space between the wooden rails was pretty small.”
وأخبرتنى جدتى " بدا ذلك مغرياً جداً، لأن المسافة بين القضبان الخشبية كانت صغيرة جداً."
Grandmother giggled as she showed me how the little fox stretched out his neck to take off on the run.
كانت جدتى تقهقه وهى تعرض لى كيف مد الثعلب الصغير رقبته حتى يشرع فى القفز بينما
هو يجرى.
“He had his tail straight out and just as he got to the fence, he tucked his little feet up close to his body and flew through the fence.”
"ومد الثعلب ذيله وراءه فى وضع مستقيم، وما أن وصل إلى السياج حتى طوى أرجله الصغيرة
بالقرب من جسده وطار عبر السياج".
“He was pretty proud of himself,” grandmother said, “because he didn’t even bump his head.”
ثم قالت جدتى: "كان جد فخورا بنفسه، لأنه لم يصدم حتى رأسه."
“He was so excited that he jumped and ran and spun around in the grass and the flowers.”
"وأثار ذلك غبطته، فجعل يقفز ويجرى ويدور حول نفسه بين الحشائش والزهور."
“All of a sudden, he felt something bump his nose. He looked up just in time to see a butterfly flitting off.”
"وفجأة، شعر بشئ يرتطم بأنفه. فنظر إلى أعلى فى الوقت المناسب كى يلمح فراشة ترفرف
مبتدعة عنه".
“Pretty soon, his nose started to tickle, and … A-CHOO, he sneezed.”
"وما هى إلا لحظات قليلة، حتى بدأ يشعر بوخز خفيف فى أنفه، و........آتشو ! عطس
الثعلب".
Radio Interview with the Author
Listen to Peter Rabbit